Publicado el noviembre 6th, 2023 | por Esther Jiménez
0The Moonflover: La Resistencia Queer Palestina
“Soy de Rafah y ella es de Deir al Balah, ella se acabó casando y yo me fui de la franja de Gaza. A día de hoy sigo pensando en ti, desearía volver a dormir contigo en la misma cama. Quiero que me llames por mi nombre otra vez, ojalá volver a estar contigo, mi amor”.
“Ahora me doy cuenta de que lo que sentía por ti era más que adoración. Quería verte cada día, quería estar y hablar contigo todos los días, que me llamases por ese apodo que me diste. Te echo de menos más de lo que las palabras pueden describir. Desearía haber tenido el coraje de decírtelo pero tenía miedo. No quise causarte ningún daño. Ahora ambas estamos fuera de la franja de Gaza, pero más lejos aún la una de la otra”.
“Por favor a pesar de lo que digan los medios de comunicación, los palestinos gays existimos. Estamos aquí, somos Queer. Libertad para Palestina”.
“Yo estuve aquí y era queer. Libertad para Palestina”.
“Aquí es donde me enamoré de ti por primera vez. Era 2021, el último gran bombardeo israelí en Gaza. Nunca supiste que eras la razón por la que escuchaba mis grupos de música favoritos o vi "Retrato de Una Mujer en Llamas". Todo vuelve a ti. Ahora estudias fuera y las bombas de la ocupación Israelí destrozarán todo lo que quisiste aquí: Tu madre, tu casa, tus recuerdos. Siento muchísimo que el mundo te haya fallado, que tu madre, tu hermana, tus mejores amigos estén perdidos en el genocidio”.
“Aquí fue donde me di mi primer beso con un chico. Su primo nos descubrió e intentó apuñalarme. No he vuelto desde aquello”.
Este es el lugar donde falleciste. Aunque éramos solo amigos de correspondencia, te quiero con todo mi corazón, 5 años desde la mejor amistad que he tenido. El ataque aéreo mató a Ahmad, la angustia y el sufrimiento te mataron a ti. Khalid, te quiero, me encantó la manera en la que saliste del armario conmigo, en la que yo salí contigo, en cómo me presentaste a Ahmad como tu novio. Quería compartir tus dolores. Pero estamos distanciados por el mar. Yo liberaré a Palestina solo para que tú puedas verlo. Espero que estés descansando en el cielo. Besa a Ahmad todo lo que quieras y sé feliz. En esta vida o en la otra te seguiré y volveremos a unirnos. Te quiero desde Icaro al más allá”.
Siempre supe que era diferente desde que era joven. Supe que me gustaban los chicos desde el principio. Pero la sociedad exige que lo escondamos. Ahora vivo en otra parte y aun intento conectar cabos sueltos. Ojalá las cosas no fueran tan complicadas. No quiero hacer daño a mi familia pero no puedo vivir en una mentira”.
“Aquí es donde besé a mi primer crush. Ser gay en Gaza es duro pero no sé cómo también era divertido. Me enrollé con muchos chicos en mi barrio. Pensé: todo el mundo es gay de una manera u otra”.
“Desearía poder ver el atardecer en el mar de Gaza contigo. Por una noche, desearía que esta ocupación se acabase y que pudiésemos ser libres de una vez en nuestra propia tierra”.
“Aquí tuvimos nuestra primera cita, nos sentamos y hablamos sobre nuestra infancia, sobre cultura queer, sobre comida y sobre gaitas”.
Siempre nos he imaginado sentados en el sol, cogidas de la mano, libres por fin. Hablábamos sobre todos los sitios a los que iríamos si pudiésemos. Y ahora te has ido. Si hubiera sabido que las bombas te quitarían de mi lado, habría gritado a los cuatro vientos todo lo que te adoraba. Siento haber sido una cobarde”.
“No sé cuánto tiempo viviré así que quiero dejar esto como mi memoria antes de morir. Pase lo que pase, no voy a abandonar mi casa. Mi mayor arrepentimiento es no haber besado a aquel chico. Murió hace dos días. Nos dijimos cuánto nos gustábamos el uno al otro y me dio demasiada vergüenza besarle por última vez. Murió en el bombardeo. Creo que gran parte de mí murió también. Y pronto moriré. Para Younus, te besaré en el cielo”.
Locución: Esther Jiménez, Aina y Sebastian
Foto: Kurt Bauschardt from Edmonton