Esa lengua-Zapatona
Zapatona
Del otro lado del océano Atlántico nos llega una palabra curiosa que se aplica en algunos países de América para referirse a las lesbianas: “zapatona”. No la encontramos en el diccionario de la RAE (tampoco en su versión masculina “zapatón”).
Por otro lado, la fuente de donde la hemos extraído no es, ni mucho menos, una referencia lingüística, sino un sitio web donde un tal Lapancito Nikky responde a la pregunta “¿cuántos sinónimos de lesbiana conoces?” Podemos deducir que se trata, por lo tanto, de un término que se usa en la calle en algunos países de América Latina como México, Ecuador, Venezuela o Cuba. En otros países del continente americano, sin embargo, tiene un significado bien distinto. Por ejemplo, en Chile, una “zapatona” es una “mujer traficante que guarda su mercancía en el zapato y da la ilusión de tener un zapato gigantesco”.
Quizá la clave esté aquí, en el hecho de que algunas personas relacionen a las mujeres lesbianas con los zapatos grandes y, por extensión, cómodos y generalmente sin tacones, es decir, zapatos considerados “poco femeninos”. Si esto es así, nos hallaríamos ante otra palabra que designaría solamente a unas cuantas mujeres lesbianas, porque todas sabemos que hay mucha lesbiana por ahí que camina sobre tacones de vértigo y que, encima, calza un número pequeño. Si trafican con algo o no, eso no lo sabemos, es cosa suya.
Conclusión: no se puede generalizar, menos aún hablando sobre lesbianas. Y para muestra, una “zapatona”…
FUENTE:
http://ar.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090312062811AA83hAr
Cruz Amaya – Regina zapatona
FOTO: E.R.R.
http://www.flickr.com/photos/13650642@N06/3488867235/sizes/m/in/photostream/

jajajaj esto esta muy bien .el video mola un monton y lo de la zapatona esta bien saberlo como dato curioso que es.muy chulo